Cinco erros comuns de pronúncia em inglês que os brasileiros mais cometem 

Pexels

Ao aprender inglês, embarcamos em uma jornada cheia de desafios, especialmente no que diz respeito à pronúncia 

  Pexels

Confira a seguir cinco erros comuns de pronúncia em inglês que os brasileiros mais cometem 

  Pexels

Pronúncia do “ED” no passado Quando conjugam verbos regulares no passado, muitos brasileiros tendem a pronunciar o sufixo “ed” como se fosse uma sílaba adicional, resultando em formas como play-ed (/pleɪd/). No entanto, na maioria dos casos, esse “ed” não forma uma nova sílaba

  Pexels

Sons do “TH” O som “th” em palavras como think e this não existe no português, o que leva muitos falantes a substituí-lo por sons mais familiares, como “s”, “f” ou “d”. Por isso, think pode ser pronunciado incorretamente como “fink” ou “sink” 

  Pexels

Consoantes finais Em português, as consoantes finais muitas vezes são suavizadas ou omitidas, enquanto, no inglês, é essencial articulá-las claramente para a compreensão. Por exemplo, na palavra "book", o "k" deve ser pronunciado de forma firme

  Pexels

Pronúncia do “H” No português, o “h” inicial é mudo, como em homem e humano, o que pode levar muitos brasileiros a ignorar esse som em inglês ou até substituí-lo por um “r”. Por exemplo, a palavra house (casa) pode ser pronunciada incorretamente como “raus” 

  Pexels

Vogais curtas e longas A diferença entre vogais curtas e longas em inglês é fundamental, pois pode mudar completamente o significado das palavras 

  Pexels